51
Будапешт 2о17 / Re: КП 25
« : 26.11.2017, 22:45:14 »
Well? Будут ли какие-то комментарии со стороны организаторов на эту тему?
В этом разделе можно просмотреть все сообщения, сделанные этим пользователем.
С этим-то никто не спорит. Я только утверждаю, что отсутствие этой фразы не мешает найти нужную табличку.Именно что мешает. Потому что мы ищем что-то, посвященное музыканту, видим памятник ему - и конечно, читаем табличку прямо на постаменте. У нас ведь нет подсказок относительно парадной на английском языке:)
Именно то, что я хотел сказать. Тексты должны быть идентичны по смыслу на всех используемых языках.не читать английскую версиюЭто не "версия", это перевод. У него смысл должен быть максимально близок к тексту на любом другом предложенном языке.
1. Участники, читавшие английскую версию, имеют точное описание КП. Участники, не читавшие, виноваты в этом сами, ибо могли и прочитать.
Нет ни слова про то, что табличка на доме, а не на памятнике.Нет ни слова, что она НЕ на доме. Вот если на доме нет, то приходится искать ещё где-то.
Вы ведь физмат заканчивали, судя по нику, откуда странное стремление нарушать логику?
Нет ни слова, что она НЕ на доме. Вот если на доме нет, то приходится искать ещё где-то."
Вы ведь физмат заканчивали, судя по нику, откуда странное стремление нарушать логику?
Нет, вы не нашли памятную табличку НА ДОМЕ. А должны были первым делом искать её на доме. Формулировка предполагает именно это.Прокомментируйте, пожалуйста, почему в английской версии прямо сказано, что надо искать на доме (справа от подъезда), а в русской - нет.
Vladiss239 вас тоже отправляет. Первая строчка в вашем задании.Мы пришли по адресу. Нашли памятную табличку, посвященную музыканту, списали строчку из задания.
Vladiss239 ну вы просто не искали ее на доме.А почему кого-то отправляют искать на доме, а кого-то нет?
Признайте же, что эта проблема не оправдывает Вашу ошибку. Формулировка задания предполагает в первую очередь искать табличку на доме, а уже при её отсутствии смотреть по сторонам в поисках памятников и прочего.Стоит признать, что несоответствие текстов английской и русской версии - это косяк организаторов. Давать преимущество англоязычным игрокам - это нечестно! Естественно, мы бы пошли смотреть 5 подъезд, если бы пользовались английской версией. Мы не спорим с "правильным" ответом, мы хотим, чтобы засчитывали оба варианта. Мы нашли памятную табличку? Нашли. Мы НЕ знали, что она возле 5 подъезда справа - в отличие от тех, кто читал английский вариант.
Vladiss239 так а что вас заставило думать, что при задании "улица такая-то, дом такой-то" надо искать табличку не на доме, а на памятнике? Слова "памятник" нет ни в одном из заданий.Мне непонятно, почему англоязычные участники получают совершенно другой текст задания и отправляются к конкретной загадочной табличке. Почему у нас в задании нет слова "справа от входа 5", а у иностранцев - есть?
Vladiss239 в первой строке задания дана улица и номер дома. Как раз про памятник там ничего не сказано.
Vladiss239 задана табличка на доме, она напротив памятника (скорее всего вы через калитку у этого дома во двор попали)В задании на русском языке ничего не сказано про табличку именно на доме (в отличие от английской версии). Если бы в русском варианте был тот же смысл, что и в английском, проблем бы не было!