Бегущий Город
Соревнования => Бегущий Город в столицах => Архив => БГ-2о19 => Тема начата: Natalia_kouz от 13.10.2019, 07:07:04
-
В первую очередь, разумеется, спасибо организаторам.
Второй год подряд участвуем в категории Lion&Unicorn, в прошлом году очень понравилось (основная мотивация – отсутствие битвы за ранние старты, как в ЛП и ЛЭ, плюс языковая практика и немного другая формулировка загадок тоже "зашли").
Однако этот год вызвал недоумение. Маршрут на русском? Ответ кириллицей в КП 429 заставил нас провести там лишних минут 10, разыскивая стихотворение на английском, были уверены что подвох – в итоге звонили в КЦ.
После этого возник вопрос, кому же всё-таки организаторы создают эту категорию? Кадр из "Осеннего марафона" и софиты трамваев усилили этот вопрос. Хотя, конечно, я вижу стартовый лист, понимаю, что организаторы видят статистику городов.
Помимо прочего, дополнительные вопросы возникли из-за того, что часть ответов бралась с панорам м подвоха на месте не находилось, а часть загадок – верхней строкой Гугла по ключевым словам. Это было не азартно (
И ещё вопрос – а будут ли отгадки загадок в маршруте? Мы взяли КП 417, но так и не поняли, кто такой К.
Понимаем, что вопросов у нас многовато ((( и они не к погоде.
-
Э... Ы... ЗАГАДКИ НА РУССКОМ?! в LU ?! По-моему это еще одно подтверждение того, что категорию пора ликвидировать (о чем я говорил еще организаторам последнего БГМ)
-
ЗАГАДКИ НА РУССКОМ?! в LU ?!
Нет, в маршрутниках всё было на английском, на этом спасибо :) а на сайте почему-то на русском
-
И отдельно надо отметить, что создатели маркировок этапных КП, видимо, были не в курсе наличия Единорогов. Везде висят таблички в стиле "КП 25 и КП 142 входите сюда, КП 35 и КП 40 идти туда -> дальше". А наших КП в этих списках нет. Приходится приставать к первым попавшимся организаторам и спрашивать куда нам-то, это портит впечатление от процесса.
Я подозреваю, что идея все КП единогоров назвать новыми числами была принята в последний момент и не везде отразилась. Это попортило таблички на этапниках и ответы в маршрутах (спорные ответы на идентичных обычных КП добавили, а единорогам забыли, надо напоминать).
-
Спасибо, что все было компактно! Категория одна из моих любимых, убирать ее точно не нужно) но обращать на нее полноценное внимание и готовить так же как и другие - очень хотелось бы!!
Вопросы: первый и самый главный: появится ли когда-нибудь описание отгадок? Три дня уже мучаемся в неведении)))
2. Расскажите, пожалуйста, зачем на этапнике в лофте судьи специально на английском говорили посмотреть видео и рассмотреть фигурку? Я уточнила у них на английском «это наша загадка?», получила утвердительный английский ответ. кроме единорожков на английском никто не должен коммуницировать, значит это прям точно загадка для нашей категории. Но мы так и не нашли к чему применить ни видео, ни фигурку :((
3. Ответ кириллицей в 429 тоже заставил засомневаться(((( тоже звонили в кц, операторы были крайне удивлены нашим вопросом, сказали, что перезвонят. Перезвонили, сказали писать Санкт-Петербург. На этой же остановке кстати висит реклама шисейдо и там латиницей как раз написано Tokyo! :)
Кстати. С кц разговаривать очень и очень сложно, гвалт стоит в телефоне просто ужасный!!! Оператора сложно просто услышать.
4. Некоторые переводы запутали. Например, в траектории К. (Кп 417) two companies - оказались двумя ротами, strode right past the parade ground - зашагал мимо плаца, а в 436 загадке unidirectional это оказывается в створе улицы.... ребята, это какой-то прям машинный перевод 🙈🙈🙈
5. В 422 загадке указано в ответе, что в правых руках фигуры держат весы и мешок. На самом деле в правой руке весы и ПОСОХ. При этом КП у нас взят. Где правда?))) ошибка в ответах или нам КП снимут в скором времени и надо писать аппеляцию?
-
companies - оказались двумя ротами,
А нам как раз это понравилось, когда открыли словарь, чтобы понять, что может подразумеваться, увидели вариант Рота :)
unidirectional
А вот тут мы просто забили пытаться понять, что же имелось в виду :)
-
Расскажите, пожалуйста, зачем на этапнике в лофте судьи специально на английском говорили посмотреть видео и рассмотреть фигурку?
Многие про это пишут. По факту, они нужны были только некоторым категориям (и то, про видео я так и не понял), но зачем-то на них акцентировали внимание всех. При нас судьи оговорились, типа "вам возможно поможет вот это все. А может не поможет", но да, я тоже не думал, что это вообще не для нас.
Некоторые переводы запутали
А как еще вы переведете слово "рота"? Context reverso других вариантов вообще не предлагает. "strode right past the parade ground" тоже вроде нормально звучит.
Мне кажется, это как раз нормальные фишки категории, что временами еще надо поломать голову "а как это по-русски":)
-
При нас судьи оговорились, типа "вам возможно поможет вот это все. А может не поможет", но да, я тоже не думал, что это вообще не для нас.
Я тоже внимательно рассматривал фигурку/видос, хотя напарник тянул меня за рукав "у нас ВООБЩЕ нет загадок, у нас ВСЁ адресами!!!", а я говорил "На всякий случай надо ознакомиться..." ))
-
С плацем и ротой все в порядке.
А со створом улицы, и вправду, какой-то косяк.
-
Спасибо, что все было компактно! Категория одна из моих любимых, убирать ее точно не нужно) но обращать на нее полноценное внимание и готовить так же как и другие - очень хотелось бы!!
Вопросы: первый и самый главный: появится ли когда-нибудь описание отгадок? Три дня уже мучаемся в неведении)))
2. Расскажите, пожалуйста, зачем на этапнике в лофте судьи специально на английском говорили посмотреть видео и рассмотреть фигурку? Я уточнила у них на английском «это наша загадка?», получила утвердительный английский ответ. кроме единорожков на английском никто не должен коммуницировать, значит это прям точно загадка для нашей категории. Но мы так и не нашли к чему применить ни видео, ни фигурку :((
...
5. В 422 загадке указано в ответе, что в правых руках фигуры держат весы и мешок. На самом деле в правой руке весы и ПОСОХ. При этом КП у нас взят. Где правда?))) ошибка в ответах или нам КП снимут в скором времени и надо писать аппеляцию?
Некоторые загадки объяснены в русских аналогах КП. Какие интересуют?
По Гермесу было обращение к организаторам на форуме. Написали, что приняли к сведению
-
Маршрут на русском? Ответ кириллицей в КП 429 заставил нас провести там лишних минут 10, разыскивая стихотворение на английском, были уверены что подвох.
Разве по правилам ответы должны быть обязательно на английском? В этот раз в ответах были буквы из нескольких алфавитов
-
У нас почему-то так и не отвечают на апелляцию по КП428 - у нас в маршрутнике ответ 19 сек, в опубликованных такой ответ есть, апелляцию подали еще вчера днем.. И, похоже, такая же история еще у двух команд, хотя может они и правда КП не взяли.
-
Snorry
Двое суток - на подачу апелляций.
Время разбора апелляций - не регламентировано.
-
"strode right past the parade ground" тоже вроде нормально звучит.
По мне это скорее прошел сквозь, а не мимо и мы искали плац прям на пути следования героя) могу ошибаться конечно же)) это нам не помешало взять кп конечно же, не взяли мы его по другим причинам))))) больше всего конечно расстроил юнидирекшн. Улица степана разина дальше за воротами изгибалась и в какой-то момент становилась как раз сонаправленной 😑 проверять не пошли, так как, к счастью, формат ответа помог)))
Некоторые загадки объяснены в русских аналогах КП. Какие интересуют?
да, уже покопались, нашли) спасибо!
Разве по правилам ответы должны быть обязательно на английском?
насколько я понимаю эту категорию, в ней могут участвовать иностранцы. Которые не смогут прочитать стихотворение на автобусной остановке и вычленить из него о каком городе идет речь)
-
А как еще вы переведете слово "рота"? Context reverso других вариантов вообще не предлагает.
Занятно! Спасибо, больше знаешь каждый день!)))))
-
В этот раз в ответах были буквы из нескольких алфавитов
Да, и там всегда было "redraw", если речь шла не о латинице. Кроме Санкт-Петербурга
-
насколько я понимаю эту категорию, в ней могут участвовать иностранцы. Которые не смогут прочитать стихотворение на автобусной остановке и вычленить из него о каком городе идет речь)[/quote]
Вот. Мы в первый раз играли в этой категории. В целом очень позитивно. Смазали впечатления просмотр тролика на этапнике, ошибки при выводе правильных ответов и отсутствие автоматического пересчёта результатов после исправления ответов. Что касается заданий, то ответ Санкт-Петербург - это цветочки. В конце концов, если отталкиваться от возможного участия иностранцев, то минимальное знание русского языка у них должно быть. Иначе этот КП вообще не взять - не понять, что перед тобой стихотворение. По крайней мере, нужно уметь перевести то, что есть на местности.
Загадки нам все понравились, но если они для иностранцев, то про софиты, Осенний марафон и Кулибина, явный перебор. Хорошо, ещё что Орбели им не достался;)
-
Иностранцы участвовать могут - но не участвуют. Почему? Потому что их никто не звал, вот они и не пришли.
А раз так, то почему бы и не поставить заданием город из стихотворения?
-
Как я понял, со стихом была какая-то накладка (изменился перед игрой?). Мы на всякий случай позвонили в колл-центр от КП, т.к. город был в подписи и на русском, нам сказали, что с КП ошибка и надо просто записать Санкт-Петербург.
-
Только сейчас задумался - а на каком языке L&E подают апелляции? И на каком им отвечают?
-
Угу. И на форуме пишут. В правилах только про задания говорится, а остальной английский язык не регламентирован.
-
https://www.runcity.org/forum/index.php?topic=47833.msg510757#new
Были уже разъяснения
-
В правилах только про задания говорится, а остальной английский язык не регламентирован.
Поэтому в старт-посте и есть вопрос – на кого ориентирована категория? А то получается, что по остаточному принципу. Меня не смущает ответ на русском и стихотворение на русском (да, у всех LE города указаны в профилях). Мне непонятно, может ли такой ответ быть или надо искать подвох
-
Пройти мимо - действительно past, рота - действительно company.
-
Некоторые переводы запутали. Например, в траектории К. (Кп 417) two companies - оказались двумя ротами, strode right past the parade ground - зашагал мимо плаца, а в 436 загадке unidirectional это оказывается в створе улицы.... ребята, это какой-то прям машинный перевод
Может, это вам стоит язык подучить?
-
Я тоже внимательно рассматривал фигурку/видос, хотя напарник тянул меня за рукав "у нас ВООБЩЕ нет загадок, у нас ВСЁ адресами!!!", а я говорил "На всякий случай надо ознакомиться..." ))
Made my day.
-
Может, это вам стоит язык подучить?
А вам - научиться не язвить?))) я еще 2 дня назад в этой же теме всего парой постов выше признала, что не права. К чему ваш комментарий сейчас?)))
Вопрос остался только к unidirectional, которая зазря путала. И к вопросу топикстартера: Поэтому в старт-посте и есть вопрос – на кого ориентирована категория? А то получается, что по остаточному принципу. Меня не смущает ответ на русском и стихотворение на русском (да, у всех LE города указаны в профилях). Мне непонятно, может ли такой ответ быть или надо искать подвох